Characters remaining: 500/500
Translation

kính chúc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kính chúc" peut être traduit en français par "souhaiter avec ferveur". C'est une expression formelle et respectueuse utilisée pour exprimer des vœux ou des souhaits sincères envers quelqu'un, souvent dans des contextes de célébration ou de respect.

Utilisation :
  • Contexte : On utilise "kính chúc" dans des situations où l'on veut montrer du respect envers une personne, comme lors de vœux pour des anniversaires, des fêtes, ou même lors de discours formels.
  • Exemple simple : "Kính chúc bạn sức khỏe" signifie "Je vous souhaite une bonne santé".
Usage avancé :

Dans des contextes plus formels, vous pourriez utiliser "kính chúc" avec des vœux spécifiques. Par exemple : - "Kính chúc quý vị một năm mới an khang thịnh vượng" qui se traduit par "Je souhaite à tous une nouvelle année de prospérité et de paix".

Variantes du mot :
  • "Chúc" tout seul signifie simplement "souhaiter". Vous pouvez l'utiliser dans des contextes moins formels.
  • "Kính" se réfère au respect, et peut être utilisé avec d'autres verbes pour exprimer des souhaits respectueux, comme "kính mời" (inviter respectueusement).
Différents sens :

Bien que "kính chúc" soit principalement utilisé pour faire des vœux, dans un contexte différent, "kính" peut être utilisé pour désigner des actions respectueuses, comme "kính trọng" (respecter).

Synonymes :
  • "Chúc" est un synonyme plus général et moins formel.
  • "Chúc mừng" signifie "félicitations", mais est utilisé dans un contexte de célébration, par exemple, lors de succès ou d'événements heureux.
Résumé :

"Kính chúc" est une expression précieuse dans la langue vietnamienne, qui montre non seulement vos souhaits, mais aussi votre respect pour la personne à qui vous vous adressez.

  1. souhaiter avec ferveur

Comments and discussion on the word "kính chúc"